Andem cá que já o lançamos

0 comments


Doze contos que viajaram pelo mundo e nos chegam com a cor do Alentejo pela boca de cinco contadores que a BOCA reúne em videolivro (livro + DVD) e em versão trilingue (pt/esp/eng), para os devolver ao mundo.

A edição é feita em parceria com o Memória Média e a Trimagisto, e conta com o apoio do IELT e da Atlanfina. Venha descobri-la na livraria Ler Devagar, no dia 8 de Dezembro, às 18h30, num lançamento-exposição-roda-de-contos.

Adiantamos entretanto que:

José Manuel, 87 anos, narra uma das muitas trapaças que a comadre raposa gosta de pregar ao seu compadre lobo e traz-nos um conto em que o homem é salvo pelo diabo e outro em que um cabreiro tonto passa dias a pedir a rapariga em casamento, nunca tem a rapariga pedida e não anda muito longe de levar uma fueirada.

Olívia Brissos também tem uma de lobos, mas agora é a avozinha que leva a melhor. Esperteza é coisa que não falta às velhas de Olívia: logo a seguir conta uma daquelas que nem é bem um conto, é mais uma "passagem de nível sem guarda".

Maria Augusta, 75 anos, traz de novo à baila a raposa, desta vez com o coelho "folharascas". Que sucederá?

Luísa de Jesus, 76 anos, é um 'ai jesus' de risota, com a comadre a comer umas perdizes bem resquintadas e a ter de estudar a mentirinha que vai pregar a quem as caçou e só fica com o cheiro.

Luís Carmelo, 34 anos, traz-nos dois contos da tradição oral "banidos das antologias e dos ouvidos infantis", mas que os mais antigos lembram como preferidos e conta-nos, com a ajuda da concertina e do sotaque misturado de Brasil com Alentejo, histórias intemporais, passadas na nossa casa ou no café dos nossos sábados de manhã.



FICHA TÉCNICA - contadores da velha guarda: José Manuel, Luísa de Jesus, Maria Augusta e Olívia Brissos; contador da nova guarda: Luís Carmelo; prefácio: Isabel Cardigos; gravação vídeo, edição e legendagem: José Barbieri; vídeo: Eva Ângelo; mistura de som: Luís Beco; programação multimédia: Rafael Del Rio; transcrição dos contos: Lurdes Sousa; edição e revisão do português: Oriana Alves; tradução para castelhano: Anabela Gonçalves; revisão do castelhano: Eloy Martos Núñez e Ana Sanchez de Sousa; tradução para inglês: José Carlos Miraldes Ribeiro; revisão do inglês: Anne Conlon e Nuno Morão; ilustração: António Salvador Carvalho; desenho gráfico: Pedro Serpa; impressão livro: Shining Minds; impressão DVD: Cosmotrónica 2.



De como a polifonia e a orquestração literária de Fernando Assis Pacheco são postas em evidência nestas crónicas, ainda por cima de futebol, ainda por cima em audiolivro.




De como a fidelidade do contador de histórias à tradição oral passa pela traição das raízes e de como a modernidade de Thomas Bakk passa pela literatura erudita e erótica (para não dizer pornográfica).


About me

Last posts

Archives

Bocas de Incêndio

Boqueirões


ATOM 0.3