Doze contos que viajaram pelo mundo e nos chegam com a cor do Alentejo pela boca de cinco contadores que a
BOCA reúne em videolivro (livro + DVD) e em versão trilingue (pt/esp/eng), para os devolver ao mundo.
A edição é feita em parceria com o
Memória Média e a
Trimagisto, e conta com o apoio do
IELT e da
Atlanfina. Venha descobri-la na livraria
Ler Devagar, no
dia 8 de Dezembro, às
18h30, num lançamento-exposição-roda-de-contos.
Adiantamos entretanto que:
José Manuel, 87 anos, narra uma das muitas trapaças que a comadre raposa gosta de pregar ao seu compadre lobo e traz-nos um conto em que o homem é salvo pelo diabo e outro em que um cabreiro tonto passa dias a pedir a rapariga em casamento, nunca tem a rapariga pedida e não anda muito longe de levar uma fueirada.
Olívia Brissos também tem uma de lobos, mas agora é a avozinha que leva a melhor. Esperteza é coisa que não falta às velhas de Olívia: logo a seguir conta uma daquelas que nem é bem um conto, é mais uma "passagem de nível sem guarda".
Maria Augusta, 75 anos, traz de novo à baila a raposa, desta vez com o coelho "folharascas". Que sucederá?
Luísa de Jesus, 76 anos, é um 'ai jesus' de risota, com a comadre a comer umas perdizes bem resquintadas e a ter de estudar a mentirinha que vai pregar a quem as caçou e só fica com o cheiro.
Luís Carmelo, 34 anos, traz-nos dois contos da tradição oral "banidos das antologias e dos ouvidos infantis", mas que os mais antigos lembram como preferidos e conta-nos, com a ajuda da concertina e do sotaque misturado de Brasil com Alentejo, histórias intemporais, passadas na nossa casa ou no café dos nossos sábados de manhã.
FICHA TÉCNICA -
contadores da velha guarda: José Manuel, Luísa de Jesus, Maria Augusta e Olívia Brissos;
contador da nova guarda: Luís Carmelo;
prefácio: Isabel Cardigos;
gravação vídeo, edição e legendagem: José Barbieri;
vídeo: Eva Ângelo;
mistura de som: Luís Beco;
programação multimédia: Rafael Del Rio;
transcrição dos contos: Lurdes Sousa;
edição e revisão do português: Oriana Alves;
tradução para castelhano: Anabela Gonçalves;
revisão do castelhano: Eloy Martos Núñez e Ana Sanchez de Sousa;
tradução para inglês: José Carlos Miraldes Ribeiro;
revisão do inglês: Anne Conlon e Nuno Morão;
ilustração: António Salvador Carvalho;
desenho gráfico: Pedro Serpa;
impressão livro: Shining Minds;
impressão DVD: Cosmotrónica 2.
0 Responses to “Andem cá que já o lançamos”
Leave a Reply